SUPERSTITION

ÔĽŅ
SUPERSTITION
SECTION PREMI√ąRE.
    Je vous ai entendu dire quelquefois: Nous ne sommes plus superstitieux; la réforme du seizième siècle nous a rendus plus prudents; les protestants nous ont appris à vivre.
¬†¬†¬†¬†Et qu'est-ce donc que le sang d'un saint Janvier que vous liqu√©fiez tous les ans quand vous l'approchez de sa t√™te ? Ne vaudrait-il pas mieux faire gagner leur vie √† dix mille gueux, en les occupant √† des travaux utiles, que de faire bouillir le sang d'un saint pour les amuser ? Songez plut√īt √† faire bouillir leur marmite.
    Pourquoi bénissez-vous encore dans Rome les chevaux et les mulets à Sainte-Marie-Majeure ?
    Que veulent ces bandes de flagellants en Italie et en Espagne, qui vont chantant et se donnant la discipline en présence des dames ? pensent-ils qu'on ne va en paradis qu'à coups de fouet ?
¬†¬†¬†¬†Ces morceaux de la vraie croix qui suffiraient √† b√Ętir un vaisseau de cent pi√®ces de canon, tant de reliques reconnues pour fausses, tant de faux miracles, sont-ils des monuments d'une pi√©t√© √©clair√©e ?
¬†¬†¬†¬†La France se vante d'√™tre moins superstitieuse qu'on ne l'est devers Saint-Jacques de Compostelle et devers Notre-Dame de Lorette. Cependant que de sacristies o√Ļ vous trouvez encore des pi√®ces de la robe de la Vierge, des roquilles de son lait, des rognures de ses cheveux ! et n'avez-vous pas encore dans l'√©glise du Puy-en-Velai le pr√©puce de son fils conserv√© pr√©cieusement ?
¬†¬†¬†¬†Vous connaissez tous l'abominable farce qui se joue depuis les premiers jours du quatorzi√®me si√®cle dans la chapelle de Saint-Louis, au Palais de Paris, la nuit de chaque jeudi-saint au vendredi. Les poss√©d√©s du royaume se donnent rendez-vous dans cette √©glise; les convulsions de Saint-M√©dard n'approchent pas des horribles simagr√©es, des hurlements √©pouvantables, des tours de force que font ces malheureux. On leur donne √† baiser un morceau de la vraie croix, ench√Ęss√© dans trois pieds d'or et orn√© de pierreries. Alors les cris et les contorsions redoublent. On apaise le diable en donnant quelques sous aux √©nergum√®nes; mais pour les mieux contenir, on a dans l'√©glise cinquante archers du guet, la ba√Įonnette au bout du fusil.
    La même exécrable comédie se joue à Saint-Maur. Je vous citerais vingt exemples semblables; rougissez, et corrigez-vous.
    Il est des sages qui prétendent qu'on doit laisser au peuple ses superstitions, comme on lui laisse ses guinguettes, etc.
    Que de tout temps il a aimé les prodiges, les diseurs de bonne aventure, les pélerinages et les charlatans; que dans l'antiquité la plus reculée on célébrait Bacchus sauvé des eaux, portant des cornes, faisant jaillir d'un coup de sa baguette une source de vin d'un rocher, passant la mer Rouge à pied sec, avec tout son peuple, arrêtant le soleil et la lune, etc.
¬†¬†¬†¬†Qu'√† Lac√©d√©mone on conservait les deux oeufs dont accoucha L√©da, pendants √† la vo√Ľte d'un temple; que dans quelques villes de la Gr√®ce les pr√™tres montraient le couteau avec lequel on avait immol√© Iphig√©nie, etc.
    Il est d'autres sages qui disent: Aucune de ces superstitions n'a produit du bien; plusieurs ont fait de grands maux: il faut donc les abolir.
SECTION II.
    Je vous prie, mon cher lecteur, de jeter un coup d'oeil sur le miracle qui vient de s'opérer en Basse-Bretagne, Bretagne, dans l'année 1771 de notre ère vulgaire. Rien n'est plus authentique; cet imprimé est revêtu de toutes les formes légales. Lisez.
R√ČCIT SURPRENANT SUR L'APPARITION VISIBLE ET MIRACULEUSE DE NOTRE SEIGNEUR J√ČSUS-CHRIST AU SAINT SACREMENT DE L'AUTEL, QUI S'EST FAITE PAR LA TOUTE-PUISSANCE DE DIEU, DANS L'√ČGLISE PAROISSIALE DE PAIMPOLE, PR√ąS TR√ČGUIER EN BASSEBRETAGNE, LE JOUR DES ROIS.
¬†¬†¬†¬†Le 6 janvier 1771, jour des Rois, pendant qu'on chantait le salut, on vit des rayons de lumi√®re sortir du saint Sacrement, et l'on aper√ßut √† l'instant notre Seigneur J√©sus en figure naturelle, qui parut plus brillant que le soleil, et qui fut vu une demi-heure enti√®re, pendant laquelle parut un arc-en-ciel sur le fa√ģte de l'√©glise. Les pieds de J√©sus rest√®rent imprim√©s sur le tabernacle, o√Ļ ils se voient encore, et il s'y op√®re tous les jours plusieurs miracles. A quatre heures du soir J√©sus ayant disparu de dessus le tabernacle, le cur√© de ladite paroisse s'approcha de l'autel, et y trouva une lettre que J√©sus y avait laiss√©e: il voulut la prendre; mais il lui fut impossible de la pouvoir lever. Ce cur√©, ainsi que le vicaire, en furent avertir monseigneur l'√©v√™que de Tr√©guier, qui ordonna dans toutes les √©glises de la ville les pri√®res de quarante heures pendant huit jours, durant lequel temps le peuple allait en foule voir cette sainte lettre. Au bout de la huitaine, monseigneur l'√©v√™que y vint en procession, accompagn√© de tout le clerg√© s√©culier et r√©gulier de la ville, apr√®s trois jours de je√Ľne au pain et √† l'eau. La procession √©tant entr√©e dans l'√©glise, monseigneur l'√©v√™que se mit √† genoux sur les degr√©s de l'autel; et apr√®s avoir demand√© √† Dieu la gr√Ęce de pouvoir lever cette lettre, il monta √† l'autel, et la prit sans difficult√©: s'√©tant ensuite tourn√© vers le peuple, il en fit la lecture √† haute voix, et recommanda √† tous ceux qui savaient lire, de lire cette lettre tous les premiers vendredis de chaque mois; et √† ceux qui ne savaient pas lire, de dire cinq Pater et cinq Ave en l'honneur des cinq plaies de J√©sus-Christ, afin d'obtenir les gr√Ęces promises √† ceux qui la liront d√©votement, et la conservation des biens de la terre. Les femmes enceintes doivent dire, pour leur heureuse d√©livrance, neuf Pater et neuf Ave en faveur des √Ęmes du purgatoire, afin que leurs enfants aient le bonheur de recevoir le saint sacrement de bapt√™me.
    Tout le contenu en ce récit a été approuvé par monseigneur l'évêque, par monsieur le lieutenant-général de ladite ville de Tréguier, et par plusieurs personnes de distinction qui se sont trouvées présentes à ce miracle.
COPIE DE LA LETTRE TROUV√ČE SUR L'AUTEL, LORS DE L'APPARITION MIRACULEUSE DE NOTRE SEIGNEUR J√ČSUS-CHRIST AU TR√ąS SAINT SACREMENT DE L'AUTEL, LE JOUR DES ROIS 1771.
¬†¬†¬†¬†" √Čternit√© de vie, √©ternit√© de ch√Ętiments, √©ternelles d√©lices; rien n'en peut dispenser: il faut choisir un parti, ou celui d'aller √† la gloire, ou marcher au supplice. Le nombre d'ann√©es que les hommes passent sur la terre dans toutes sortes de plaisirs sensuels et de d√©bauches excessives, d'usurpations, de luxe, d'homicides, de larcins, de m√©disances, et d'impuret√©s, blasph√©mant et jurant mon saint nom en vain, et mille autres crimes, ne permettant pas de souffrir plus longtemps que des cr√©atures cr√©√©es √† mon image et ressemblance, rachet√©es par le prix de mon sang sur l'arbre de la croix, o√Ļ j'ai endur√© mort et passion, m'offensent continuellement en transgressant mes commandements et abandonnant ma loi divine; je vous avertis que si vous continuez √† vivre dans le p√©ch√©, et que je ne voie en vous ni remords, ni contrition, ni une sinc√®re et v√©ritable confession et satisfaction, je vous ferai sentir la pesanteur de mon bras divin. Si ce n'√©tait les pri√®res de ma ch√®re m√®re, j'aurais d√©j√† d√©truit la terre, pour les p√©ch√©s que vous commettez les uns contre les autres. Je vous ai donn√© six jours pour travailler, et le septi√®me pour vous reposer, pour sanctifier mon saint nom, pour entendre la sainte messe, et employer le reste du jour au service de Dieu mon p√®re. Au contraire, on ne voit que blasph√®mes et ivrogneries; et le monde est tellement d√©bord√©, qu'on n'y voit que vanit√© et mensonges. Les chr√©tiens, au lieu d'avoir compassion des pauvres qu'ils voient √† leurs portes, et qui sont mes membres, pour parvenir au royaume c√©leste, ils aiment mieux mignarder des chiens et autres animaux, et laisser mourir de faim et de soif ces objets, en s'abandonnant enti√®rement √† Satan, par leur avarice, gourmandise, et autres vices: au lieu d'assister les pauvres, ils aiment mieux sacrifier tout √† leurs plaisirs et d√©bauches. C'est ainsi qu'ils me d√©clarent la guerre. Et vous, p√®res et m√®res pleins d'iniquit√©s, vous souffrez vos enfants jurer et blasph√©mer mon saint nom: au lieu de leur donner une bonne √©ducation, vous leur amassez, par avarice, des biens qui sont d√©di√©s √† Satan. Je vous dis, par la bouche de Dieu mon p√®re, de ma ch√®re m√®re, de tous les ch√©rubins et s√©raphins, et par saint Pierre le chef de mon √Čglise, que si vous ne vous amendez, je vous enverrai des maladies extraordinaires qui p√©rira tout; vous ressentirez la juste col√®re de Dieu mon p√®re; vous serez r√©duits √† un tel √©tat, que vous n'aurez connaissance des uns des autres. Ouvrez les yeux et contemplez ma croix, que je vous ai laiss√©e pour arme contre l'ennemi du genre humain, et pour vous servir de guide √† la gloire √©ternelle: regardez mon chef couronn√© d'√©pines, mes pieds et mes mains perc√©s de clous; j'ai r√©pandu jusqu'√† la derni√®re goutte de mon sang pour votre r√©demption, par un pur amour de p√®re pour des enfants ingrats. Faites des oeuvres qui puissent vous attirer ma mis√©ricorde; ne jurez pas mon saint nom; priez-moi d√©votement; je√Ľnez souvent; et particuli√®rement faites l'aum√īne aux pauvres, qui sont mes membres; car c'est de toutes les bonnes oeuvres celle qui m'est la plus agr√©able: ne m√©prisez ni la veuve ni l'orphelin; restituez ce qui ne vous appartient pas; fuyez toutes les occasions de p√©cher; gardez soigneusement mes commandements; honorez Marie, ma tr√®s ch√®re m√®re.
¬†¬†¬†¬†Ceux ou celles qui ne profiteront pas des avertissements que je leur donne, qui ne croiront pas mes paroles, attireront par leur obstination mon bras vengeur sur leurs t√™tes; ils seront accabl√©s de malheurs, qui seront les avant-coureurs de leur fin derni√®re et malheureuse, apr√®s laquelle ils seront pr√©cipit√©s dans les flammes √©ternelles, o√Ļ ils souffriront des peines sans fin, qui sont le juste ch√Ętiment r√©serv√© √† leurs crimes.
    Au contraire, ceux ou celles qui feront un saint usage des avertissements de Dieu, qui leur sont donnés par cette lettre, apaiseront sa colère, et obtiendront de lui, après une confession sincère de leurs fautes, la rémission de leurs péchés, tant grands soient-ils. "
    Il faut garder soigneusement cette lettre, en l'honneur de notre Seigneur Jésus-Christ.
    Avec permission. A Bourges, le 30 juillet 1771. DE BEAUVOIR, lieutenant-général de police.
¬†¬†¬†¬†N. B. Il faut remarquer que cette sottise a √©t√© imprim√©e √† Bourges, sans qu'il y ait eu ni √† Tr√©guier ni √† Paimpole le moindre pr√©texte qui p√Ľt donner lieu √† une pareille imposture. Cependant supposons que dans les si√®cles √† venir quelque cuistre √† miracle veuille prouver un point de th√©ologie par l'apparition de J√©sus-Christ sur l'autel de Paimpole, ne se croira-t-il pas en droit de citer la propre lettre de J√©sus, imprim√©e √† Bourges avec permission ? ne traitera-t-il pas d'impies ceux qui en douteront ? ne prouvera-t-il pas par les faits que J√©sus op√©rait partout des miracles dans notre si√®cle ? Voil√† un beau champ ouvert aux Houttevilles et aux Abbadies.
SECTION III.
Nouvel exemple de la superstition la plus horrible.
    Ils avaient communié à l'autel de la sainte Vierge, ils avaient juré à la sainte Vierge de massacrer leur roi, ces trente conjurés qui se jetèrent sur le roi de Pologne, la nuit du 3 novembre de la présente année 1771.
¬†¬†¬†¬†Apparemment quelqu'un des conjur√©s n'√©tait pas enti√®rement en √©tat de gr√Ęce quand il re√ßut dans son estomac le corps du propre fils de la sainte Vierge avec son sang sous les apparences du pain, et qu'il fit serment de tuer son roi ayant son Dieu dans sa bouche, car il n'y eut que deux domestiques du roi de tu√©s. Les fusils et les pistolets tir√©s contre sa majest√© le manqu√®rent, il ne re√ßut qu'un l√©ger coup de feu au visage, et plusieurs coups de sabre qui ne furent pas mortels.
    C'en était fait de sa vie, si l'humanité n'avait pas enfin combattu la superstition dans le coeur d'un des assassins, nommé Kosinski. Quel moment quand ce malheureux dit à ce prince tout sanglant: " Vous êtes pourtant mon roi ! Oui, lui répondit Stanislas-Auguste, et votre bon roi qui ne vous ai jamais fait de mal. Cela est vrai, dit l'autre; mais j'ai fait serment de vous tuer. "
    Ils avaient juré devant l'image miraculeuse de la Vierge à Czentoshova. Voici la formule de ce beau serment: " Nous qui, excités par un zèle saint et religieux, avons résolu de venger la Divinité, la religion et la patrie outragées par Stanislas-Auguste, contempteur des lois divines et humaines, etc., fauteur des athées et des hérétiques, etc., jurons et promettons, devant l'image sacrée et miraculeuse de la mère de Dieu, etc., d'extirper de la terre celui qui la déshonore en foulant aux pieds la religion, etc. Dieu nous soit en aide ! "
    C'est ainsi que les assassins des Sforze et des Médicis, et que tant d'autres saints assassins faisaient dire des messes, ou la disaient eux-mêmes pour l'heureux succès de leur entreprise.
    La lettre de Varsovie qui fait le détail de cet attentat ajoute: " Les religieux qui emploient leur pieuse ardeur à faire ruisseler le sang et ravager la patrie ont réussi en Pologne comme ailleurs à inculquer à leurs affiliés qu'il est permis de tuer les rois. "
    En effet, les assassins s'étaient cachés dans Varsovie, pendant trois jours, chez les révérends Pères dominicains; et quand on a demandé à ces moines complices pourquoi ils avaient gardé chez eux trente hommes armés sans en avertir le gouvernement, ils ont répondu que ces hommes étaient venus pour faire leurs dévotions et pour accomplir un voeu.
    O temps des Jean Chastel, des Guignard, des Ricodovis, des Poltrot, des Ravaillac, des Damiens, des Malagrida, vous revenez donc encore ! Sainte Vierge, et vous son digne fils, empêchez qu'on n'abuse de vos sacrés noms pour commettre le même crime !
    M. Jean-George Le Franc, évêque du Puy-en-Velai, dit, dans son immense pastorale aux habitants du Puy, pages 258 et 259, que ce sont les philosophes qui sont des séditieux. Et qui accuse-t-il de sédition ? lecteurs, vous serez étonnés; c'est Locke, le sage Locke lui-même; il le rend " complice des pernicieux desseins du comte de Shaftesbury, l'un des héros du parti philosophiste. "
    Ah ! M. Jean-George, combien de méprises en peu de mots ! Premièrement vous prenez le petit-fils pour le grand-père. Le comte Shaftesbury, l'auteur des Caractéristiques et des Recherches sur la Vertu, ce héros du parti philosophiste, mort en 1713, cultiva toute sa vie les lettres dans la plus profonde retraite. Secondement, le grand-chancelier Shaftesbury son grand-père, à qui vous attribuez des forfaits, passe en Angleterre pour avoir été un véritable patriote. Troisièmement, Locke est révéré dans toute l'Europe comme un sage.
    Je vous défie de me montrer un seul philosophe depuis Zoroastre jusqu'à Locke, qui ait jamais excité une sédition, qui ait trempé dans un attentat contre la vie des rois, qui ait troublé la société; et malheureusement je vous trouverai mille superstitieux, depuis Aod jusqu'à Kosinski, teints du sang des rois et de celui des peuples. La superstition met le monde entier en flammes; la philosophie les éteint.
    Peut-être ces pauvres philosophes ne sont-ils pas assez dévots à la sainte Vierge; mais ils le sont à Dieu, à la raison, à l'humanité.
    Polonais, si vous n'êtes pas philosophes, du moins ne vous égorgez pas. Français et Welches, rejouissez-vous, et ne vous querellez plus.
    Espagnols, que les noms d'inquisition et de sainte hermandad ne soient plus prononcés parmi vous. Turcs qui avez asservi la Grèce, moines qui l'avez abrutie, disparaissez de la terre.
SECTION IV.
Chapitre tiré de Cicéron, de Sénèque, et de Plutarque.
    Presque tout ce qui va au-delà de l'adoration d'un être suprême, et de la soumission du coeur à ses ordres éternels, est superstition. C'en est une très dangereuse que le pardon des crimes attaché à certaines cérémonies.
    " Et nigras mactant pecudes, et manibu'divis
    Inferias mittunt. "
¬†¬†¬†¬†LUCR√ąCE, III, 52-53.
    " Ah ! nimium faciles qui tristia crimina caedis,
    Fluminea tolli posse putatis aqua ! "
    OVIDE, Fast., II, 45-46.
¬†¬†¬†¬†Vous pensez que Dieu oubliera votre homicide, si vous vous baignez dans un fleuve, si vous immolez une brebis noire, et si on prononce sur vous des paroles. Un second homicide vous sera donc pardonn√© au m√™me prix, et ainsi un troisi√®me, et cent meurtres ne vous co√Ľteront que cent brebis noires et cent ablutions ! Faites mieux, mis√©rables humains, point de meurtres et point de brebis noires.
¬†¬†¬†¬†Quelle inf√Ęme id√©e d'imaginer qu'un pr√™tre d'Isis et de Cyb√®le, en jouant des cymbales et des castagnettes, vous r√©conciliera avec la Divinit√© ! Et qu'est-il donc ce pr√™tre de Cyb√®le, cet eunuque errant qui vit de vos faiblesses, pour s'√©tablir m√©diateur entre le ciel et vous ? Quelles patentes a-t-il re√ßues de Dieu ? Il re√ßoit de l'argent de vous pour marmotter des paroles, et vous pensez que l'√™tre des √™tres ratifie les paroles de ce charlatan !
¬†¬†¬†¬†Il y a des superstitions innocentes; vous dansez les jours de f√™tes en l'honneur de Diane ou de Pomone, ou de quelqu'un de ces dieux secondaires dont votre calendrier est rempli: √† la bonne heure. La danse est tr√®s agr√©able, elle est utile au corps; elle r√©jouit l'√Ęme, elle ne fait de mal √† personne; mais n'allez pas croire que Pomone et Vertumne vous sachent beaucoup de gr√© d'avoir saut√© en leur honneur, et qu'ils vous punissent d'y avoir manqu√©. Il n'y a d'autre Pomone ni d'autre Vertumne que la b√™che et le hoyau du jardinier. Ne soyez pas assez imb√©ciles pour croire que votre jardin sera gr√™l√©, si vous avez manqu√© de danser la pyrrhique ou la cordace.
¬†¬†¬†¬†Il y a peut-√™tre une superstition pardonnable et m√™me encourageante √† la vertu; c'est celle de placer parmi les dieux les grands hommes qui ont √©t√© les bienfaiteurs du genre humain. Il serait mieux sans doute de s'en tenir √† les regarder simplement comme des hommes v√©n√©rables, et surtout de t√Ęcher de les imiter. V√©n√©rez sans culte un Solon, un Thal√®s, un Pythagore; mais n'adorez pas un Hercule pour avoir nettoy√© les √©curies d'Augias, et pour avoir couch√© avec cinquante filles dans une nuit.
    Gardez-vous surtout d'établir un culte pour des gredins qui n'ont eu d'autre mérite que l'ignorance, l'enthousiasme, et la crasse; qui se sont fait un devoir et une gloire de l'oisiveté et de la gueuserie: ceux qui ont été au moins inutiles pendant leur vie méritent-ils l'apothéose après leur mort ?
    Remarquez que les temps les plus superstitieux ont toujours été ceux des plus horribles crimes.
SECTION V.
¬†¬†¬†¬†Le superstitieux est au fripon ce que l'esclave est au tyran. Il y a plus encore; le superstitieux est gouvern√© par le fanatique, et le devient. La superstition n√©e dans le paganisme, adopt√©e par le juda√Įsme, infecta l'√Čglise chr√©tienne d√®s les premiers temps. Tous les P√®res de l'√Čglise, sans exception, crurent au pouvoir de la magie. L'√Čglise condamna toujours la magie, mais elle y crut toujours: elle n'excommunia point les sorciers comme des fous qui √©taient tromp√©s, mais comme des hommes qui √©taient r√©ellement en commerce avec les diables.
¬†¬†¬†¬†Aujourd'hui la moiti√© de l'Europe croit que l'autre a √©t√© longtemps et est encore superstitieuse. Les protestants regardent les reliques, les indulgences, les mac√©rations, les pri√®res pour les morts, l'eau b√©nite, et presque tous les rites de l'√Čglise romaine, comme une d√©mence superstitieuse. La superstition, selon eux, consiste √† prendre des pratiques inutiles pour des pratiques n√©cessaires. Parmi les catholiques romains il y en a de plus √©clair√©s que leurs anc√™tres, qui ont renonc√© √† beaucoup de ces usages autrefois sacr√©s; et ils se d√©fendent sur les autres qu'ils ont conserv√©s, en disant: Ils sont indiff√©rents, et ce qui n'est qu'indiff√©rent ne peut √™tre un mal.
    Il est difficile de marquer les bornes de la superstition. Un Français voyageant en Italie trouve presque tout superstitieux, et ne se trompe guère. L'archevêque de Cantorbéry prétend que l'archevêque de Paris est superstitieux; les presbytériens font le même reproche à M. de Cantorbéry, et sont à leur tour traités de superstitieux par les quakers, qui sont les plus superstitieux de tous aux yeux des autres chrétiens.
    Personne ne convient donc chez les sociétés chrétiennes de ce que c'est que la superstition. La secte qui semble le moins attaquée de cette maladie de l'esprit est celle qui a le moins de rites. Mais si avec peu de cérémonies elle est fortement attachée à une croyance absurde, cette croyance absurde équivaut, elle seule, à toutes les pratiques superstitieuses observées depuis Simon le magicien jusqu'au curé Gauffridi.
    Il est donc évident que c'est le fond de la religion d'une secte qui passe pour superstition chez une autre secte.
¬†¬†¬†¬†Les musulmans en accusent toutes les soci√©t√©s chr√©tiennes, et en sont accus√©s. Qui jugera ce grand proc√®s ? Sera-ce la raison ? mais chaque secte pr√©tend avoir la raison de son c√īt√©. Ce sera donc la force qui jugera, en attendant que la raison p√©n√®tre dans un assez grand nombre de t√™tes pour d√©sarmer la force.
¬†¬†¬†¬†Par exemple, il a √©t√© un temps dans l'Europe chr√©tienne o√Ļ il n'√©tait pas permis √† de nouveaux √©poux de jouir des droits du mariage sans avoir achet√© ce droit de l'√©v√™que et du cur√©.
¬†¬†¬†¬†Quiconque dans son testament ne laissait pas une partie de son bien √† l'√Čglise √©tait excommuni√© et priv√© de la s√©pulture. Cela s'appelait mourir d√©conf√®s, c'est-√†-dire ne confessant pas la religion chr√©tienne. Et quand un chr√©tien mourait intestat, l'√Čglise relevait le mort de cette excommunication, en faisant un testament pour lui, en stipulant et en se faisant payer le legs pieux que le d√©funt aurait d√Ľ faire.
    C'est pourquoi le pape Grégoire IX et saint Louis ordonnèrent, après le concile de Narbonne tenu en 1235, que tout testament auquel on n'aurait pas appelé un prêtre serait nul; et le pape décerna que le testateur et le notaire seraient excommuniés.
    La taxe des péchés fut encore, s'il est possible, plus scandaleuse. C'était la force qui soutenait toutes ces lois auxquelles se soumettait la superstition des peuples; et ce n'est qu'avec le temps que la raison fit abolir ces honteuses vexations, dans le temps qu'elle en laissait subsister tant d'autres.
    Jusqu'à quel point la politique permet-elle qu'on ruine la superstition ? Cette question est très épineuse; c'est demander jusqu'à quel point on doit faire la ponction à un hydropique, qui peut mourir dans l'opération. Cela dépend de la prudence du médecin.
    Peut-il exister un peuple libre de tous préjugés superstitieux ? C'est demander: Peut-il exister un peuple de philosophes ? On dit qu'il n'y a nulle superstition dans la magistrature de la Chine. Il est vraisemblable qu'il n'en restera aucune dans la magistrature de quelques villes d'Europe.
¬†¬†¬†¬†Alors ces magistrats emp√™cheront que la superstition du peuple ne soit dangereuse. L'exemple de ces magistrats n'√©clairera pas la canaille, mais les principaux bourgeois la contiendront. Il n'y a peut-√™tre pas un seul tumulte, un seul attentat religieux o√Ļ les bourgeois n'aient autrefois tremp√©, parce que ces bourgeois alors √©taient canaille; mais la raison et le temps les auront chang√©s. Leurs moeurs adoucies adouciront celles de la plus vile et de la plus f√©roce populace; c'est de quoi nous avons des exemples frappants dans plus d'un pays. En un mot, moins de superstitions, moins de fanatisme; et moins de fanatisme, moins de malheurs.

Dictionnaire philosophique de Voltaire. 2014.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • SUPERSTITION ‚ÄĒ L‚Äôanalyse historique des variations s√©mantiques du terme ¬ęsuperstition¬Ľ confirme le jugement de Renan, qui voyait l√† un mot d‚Äôune clart√© superficielle: utilis√© pour d√©signer des croyances et des pratiques religieuses irrationnelles, il se r√©v√®le… ‚Ķ   Encyclop√©die Universelle

  • Superstition ‚ÄĒ (Latin superstitio , literally standing over ; derived perhaps from standing in awe; [cite book|title=Oxford English Dictionary|publisher=Oxford University Press|location=Oxford, England|date=1989|edition=Second] used in Latin as a unreasonable… ‚Ķ   Wikipedia

  • Superstition ‚ÄĒ ‚ÄĘ From supersisto, to stand in terror of the deity Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Superstition ¬†¬†¬†¬†Superstition ¬†¬†¬†¬†‚Ć ‚Ķ   Catholic encyclopedia

  • Superstition ‚ÄĒ ¬ęSuperstition¬Ľ Sencillo de Stevie Wonder del √°lbum Talking book Publicaci√≥n 1972 Formato 7 , 12 , vinyl, 45 RPM Grabaci√≥n 1972 G√©nero(s) ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • superstition ‚ÄĒ SUPERSTITION. s. f. Opinion vaine, mal fond√©e en fait de religion. Fausse confiance en de certaines paroles, en de certaines ceremonies, ausquelles s attachent les personnes foibles & simples. Le peuple est sujet √† beaucoup de superstitions. la… ‚Ķ   Dictionnaire de l'Acad√©mie fran√ßaise

  • Superstition ‚ÄĒ Su per*sti tion, n. [F. superstition, L. superstitio, originally, a standing still over or by a thing; hence, amazement, wonder, dread, especially of the divine or supernatural, fr. superstare to stand over; super over + stare to stand. See… ‚Ķ   The Collaborative International Dictionary of English

  • superstition ‚ÄĒ Superstition, Superstitio. Superstition espandu√ę, Fusa per gentes superstitio. Estre delivr√© de superstition, Leuari superstitione ‚Ķ   Thresor de la langue fran√ßoyse

  • superstition ‚ÄĒ early 13c., from O.Fr. superstition or directly from L. superstitionem (nom. superstitio), noun of action from superstare (see SUPERSTITIOUS (Cf. superstitious)). Originally especially of religion; sense of unreasonable notion is from 1794 ‚Ķ   Etymology dictionary

  • superstition ‚ÄĒ [soÕěoőĄp…ôr stish‚Ä≤…ôn] n. [ME supersticion < MFr < L superstitio, excessive fear of the gods, superstition, orig., a standing still over < superstare, to stand over < super ,SUPER + stare, to STAND] 1. any belief, based on fear or… ‚Ķ   English World dictionary

  • Superstition ‚ÄĒ (v. lat.), Aber , Irrglaube. Nach r√∂mischem Sinne war S. die Abweichung von dem vaterl√§ndischen, recipirten Cultus zu fremden, im Staate nicht anerkannten G√∂ttern. Daher Superstiti√∂s, abergl√§ubisch ‚Ķ   Pierer's Universal-Lexikon

  • Superstition ‚ÄĒ (lat.), Aberglaube; superstiti√∂s, abergl√§ubisch ‚Ķ   Meyers Gro√ües Konversations-Lexikon


Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.